Patronymes Grecs

      

C'est à Porto Vitylo que les Grecs conclurent leur contrat de transport pour Gênes avec le capitaine du navire.

En voici le texte traduit de l’italien :

 

"Entre les soussignés :

Daniel, capitaine commandant le navire le "Sauveur" de nationnalité française du port de Marseille,

D’une part,

Et les habitants, prêtres, jeunes hommes et vieillards de la ville de Vitylo (Laconie),

D’autre part,

A été exposé ce qui suit :

M. le capitaine s’engage à embarquer sur son navire le « Sauveur » les habitants de la ville de Vitylo, au nombre de huit cent environ, de les conduire en lieu chrétien pour fuir les infidèles et mourir dans le saint baptême du Christ.

Du traité conclu avec la République de Gênes par l’intermédiaire de M. Petrarchi Giustinani qui s’est entendu verbalement et par écrit avec plusieurs de nos anciens de Vitylo, il résulte que nous irions saluer le chef de la République, prince charitable et généreux que nous voulons accepter comme notre seigneur : nous désirons nous mettre sous sa protection, ainsi qu’il est convenu, et il nous traitera aux mêmes conditions et avec les mêmes égards que ses propres sujets.

M.  le capitaine Daniel, aussitôt que toutes les familles avec leurs effets et les vivres nécessaires à la durée de la traversée seront embarqués, doit faire voile vers Gênes ou Livourne selon que le vent le dirigera vers l’une ou l’autre des dites villes : il mettra de Vitylo à l’un des ports d’Italie un délai de dix jours, sauf le cas de force majeure 1

A notre arrivée à Gênes, nous nous obligeons tous solidairement à payer cinq réaux de nolis par personne, grands et petits indistinctement.

Si quinze jour après notre arrivée à Gênes nous n’avons pas payé la dite somme, nous nous engageons à payer au capitaine vingt réaux par jour d’indemnité.

Personne ne pourra débarquer ni faire débarquer les bagages avant que la totalité du nolis ne soit versée entre les mains du capitaine.

Cet engagement est pris solidairement par tous les passagers.

Fait en double à Porto Vitylo le 20 septembre 1675.

Suivent toutes les signatures.

                                               Archives d’État de Gênes, liasse Grecorum. »

1le navire mis 97 jours pour arriver à bon port et 120 grecs avaient péri.

 

Après le contrat que l’on vient de lire, le document le plus important est la liste officielle de tous les noms qui on fait partie de cette colonie. Pour m’assurer qu’il n’a pu se glisser aucune erreur dans ce document, j’ai consulté également plusieurs autres listes dressées par les autorités de Paomia de 1676 à 1699.

…Voici la liste des noms d’origine inscrits par lettre alphabétique avec les prénoms ; nous donnons le nom actuel en regard de celui d’origine et nous marquons d’un * ceux qui n’existent plus plus actuellement.

                                                                                                                 

NOMS D’ORIGINE

PRÉNOMS

NOMS ACTUELS

NOMS D’ORIGINE

PRÉNOMS

NOMS  ACTUELS

*ALFIERACKY

Nicolas

 

*MAMUSAKOS

Michel

 

*ALLOVARAS

Gervais

 

*MANOLAKOS

Étienne

 

*BARBARIGOS

Luc

 

*MANETAS

Théodore

 

   BLACAKOS

Théodore

ULLACACCI

   MEDICI

Athanase

MEDICI

 *BOGOLIS                                     

Joachim

                                      

*MUGRIS

Élie

 

    BOLIMAKOS

Emmanuel

VOGLIMACCI

   MEDURIOS

Dimes

MEDURIO

*CALAPOTAKOS

Pierre

 

*MELATAKY

Luc

 

*CALOIÈROS

Apostolos

 

*MITROFANIS

Thomas

 

*CALZERAKOS

Antoine

 

*MUNDANOS

Grégoire

 

   COTYS

Constantin

COTI

*PAGIS

Nicolas

 

*CAPITANAKOS

Dimitrius

 

*PALUGLIKY

Basile

 

   CAPODIMAKOS

Jean

CAPODIMACCI

   PAPADAKY

Élie

PAPADACCI

   CAZZARAKOS

Athanase

CAZZARA

*PARAMANOS

Jean

 

*CHIÈRODOTOPOULOS

Constantin

 

*PAVLAKOS

Étienne

 

   CLADAS

Basile

CLADA

*PENETAKY

Pierre

 

*COLUMBARDAKOS

Ciriaque

 

*PERDICAS

Jean

 

*COMARIS

Belisaire

 

   PETAGLIDAKY

Élie

PETAGLIDACCI

*CALCANDIS

Daniel

 

   PETROLAKY

Dimes

PETROLACCI

   CORIZZIS

Dimitrius

CORIZZI

*POLITAKY

Paul

 

   CORONAS

Alexandre

CORONA

*QUARTERIS 

Dimitrius

 

   CORFIOTIS

Polumène

CORFIOTI

*SALPAKOS

Antoine

                                

*COSTAKOS

Augustin

 

*SCUTARIS

Étienne

 

   COZZIFAKOS

Jean

COZZIFACCI

*SCHERONUSKY

Théodore

 

*COZZOS

Élie

 

*SGUROS

Athanase

 

*CORUPIS

Jérôme

 

*SIDEROS

Gervais

 

   CUVALAKOS

Théodore

CUVALACCI

*SPERTOS

Constantin

 

*CUVARIOTIS

Grégoire

 

*STAMATULAKY

Pierre

 

*DAMASCHINOS

Georges

 

   STEPHANOPOLIS

Patrice

STEPHANOPOLI

*DAMILAKOS

Gervais

 

*STOLANIS

Paul

 

   DRIMAKOS

Basile

DRIMARACCI

*STRATIGOS

Jacques

 

   DRAGAKOS

Michel

DRAGACCI

*TSOCONAKY

Georges

 

*EXARKOS

Macaire

 

*TSOUPROS

Élie

 

*FIGURAS

Alexandre

 

   VARELAS

Dimes

VARELA

   FRANGOLAKOS

Dimes

FRANGOLACCI

*VAROCEFALAKY

Étienne

 

   FRIMIGAKOS

Théodore

FRIMIGACCI

*VASSILAKOS

Mathieu

 

   GARIDAKOS

Dimitrius

GARIDACCI

*VRIONIS

Basile

 

*GONNELAKOS

Dominique

 

*VESTIZIOS

Polymène

 

*IATROPOULOS

Pierre

 

   ZANETAKY

Antoine

ZANETACCI

*KHONDROYORGAKY

Pancrace

 

*ZANGARAKOS

Jean

 

* LAGANAKOS

Panajotti

 

   XINGAS

Thomas

 

*LASCARIS

Michel

 

 

 

 

Les noms suivants sont inscrits sur différents registres d'origine locale postérieurement à 1699.

NOMS D’ORIGINE

PRÉNOMS

NOMS ACTUELS

  1Ragazzacci – Ce nom a été et est encore l’objet de controverses de la part de certains membres de la colonie

   CASTA

Basile

CASTA

 grecque quant à son origine.

*COSTELLA

Jean

 

 Les uns prétendent qu’il est d’origine grecque, d’autres,

   EXIGA

Mathieu

EXIGA

 au contraire soutiennent qu’il est d’origine génoise.

   LUGARO

Pierre

LUGARO

Mes recherches ne me permettent pas de trancher la question

*MARUCCO

Thomas

 

 ni dans un sens ni dans l’autre ; ce qu’il y a de certain, c’est

*POLITRONACCI

Jacques

 

que le nom de Ragazzacci ne figure sur les listes de Paomia

*SCHIAVONI

Paul

 

 qu’après 1699.

   SERBO

Nicolas

SERVO

 

   RAGAZZACCI 1

Michel

RAGAZZACCI

Patrice Stéphanopoli

 

Patrice Stéphanopoli – Histoire des Grecs de Corse – Publié en 1900 par les Éditions Ducollet Frères à Paris